您好,歡迎來到卓立網!

  登錄 | 注冊

卓立網

卓立蒙文工作室

卓立蒙文工作室是一家僅提供蒙古語培訓和蒙語翻譯的專業機構。我工作室秉承“傳承民族文化,服務民族文化”的理念,自二〇〇九起至今,培訓學員1100余名,幫助近許多蒙古族學員找回母語,幫助涉外工作的學員提高工作技能;翻譯新蒙文和傳統蒙文100余萬字,受到了學員和企業的廣泛社會好評。

我們始終認為“一種文字,是一個民族的歷史;一門語言,是一個民族的靈魂”。目前,蒙古族語言和文字應用范圍越來越窄,保護蒙古民族文化傳承的前提,必定要先掌握蒙古族語言和文字,我們希望能有更多的人喜愛和保護蒙族文化。

2015年,我們為方便外地學員學習及客戶翻譯,我們上線了卓立網。卓立,蒙語的意思的永恒不滅的火,希望我們能夠將蒙族文化傳承下去并發揚光大!

下面是我們工作室線下實體主營業務介紹:

蒙語培訓簡介

卓立蒙語培訓班主要面向喜愛蒙古語言文化和需要掌握蒙語技能的朋友,通過學習蒙古語更好的了解蒙古文化和運用蒙古語。

本培訓班常年開班,教授內容包括新舊蒙文聽、說、讀、寫,采取初級、中級、高級三種形式,開設日常班、假日班、晚班。另特設出國培訓班,滿足教授出國旅游、考察及工作需要等日常應用口語。

培訓內容:內蒙古地區蒙族通用的傳統蒙文

                           蒙古國國家官方通用的新蒙文(西里爾文)

教學特色:小班授課,單獨輔導

國際音標教學

互動式教學

多元化情景教學

高級班采用外教授課

教學步驟:音標——字母——音節——單詞——短句——

                 對話——語法——寫作——翻譯

招生對象:

1、從小因環境影響,不會講母語的蒙古族學員;

2、參加有蒙漢兼通要求的考試人員;

3、學習民族藝術類的在校學生;

4、蒙古國工作的人員或牧區工作的人員;

5、因工作環境需要與蒙古族需要交流和溝通者;

6、需要掌握蒙古語標準語音者;

7、對蒙古語言文化喜愛的學員。

培訓方式:

          一對一教學方式,隨到隨學

                    小班授課,4-6人,時間由學員自行決定

培訓目標:

          初級班:聽說讀寫同步進行,達到日常生活對話水平

                    中級班:口語、語法運用及寫作               

                    高級版:翻譯及蒙古文化研究運用

培訓課時:初級班——100課時(字母、單詞、對話、口語)

中級班——120課時(口語、短文、寫作)

高級版——150課時(理論課、實踐課)

培訓學費:

初級班:一對一教學,學費2400元;小班授課1800元。

中級班:一對一教學,學費3600元;小班授課2400元。

高級班:一對一教學,學費4800元;小班授課3600元。

注:各階段均由優惠,詳情請電話咨詢。

培訓時間:

每周一至周日,8:00——20:00點均可安排,滾動式教學。

培訓地點:

呼和浩特市新華大街49號新人宮殿5樓

電話:0471-3339339

 

蒙語翻譯簡介 

卓立蒙文工作室的翻譯團隊是由資深蒙古語研究專家、學者和具有多年蒙古語翻譯工作經驗的工作人員共同組成的專業翻譯團隊。工作室以蒙古語為翻譯中心,圍繞展開新蒙文與漢語互譯、傳統蒙文與漢語互譯、新蒙文與傳統蒙文轉換之間的工作,提供筆譯、交互傳譯、同聲翻譯及本土蒙文字牌匾、網站、公文等翻譯、編譯工作。

隨著社會分工的細化,新行業不斷涌現,我工作室及時關注社會動態,研究新詞匯的準確釋義,及時更新詞匯,為企業和個人的服務提供更加精準、細致的服務。

翻譯內容:蒙漢互譯、新舊蒙文轉換、精準匾額翻譯

翻譯領域:經濟金融、能源化工、文學藝術、民俗風情、新聞信息、政務稅務、電子通信、商務貿易、冶金開采、法律公函、汽車機械、建筑投資、醫藥醫院、航天航空、食品生物、環保科技、農林牧業、計算機等各領域蒙古語翻譯。另外,公司管理制度、員工手冊、操作手冊、生產工藝流程、專利、各種證件證書、標書樓書、旅游、移民、留學、教材、音像制品等多領域的蒙古語翻譯。

翻譯價格:

 

 

蒙漢筆譯

普通

320元/千字

技術

380元/千字

證照公函

150元/張

漢蒙筆譯

普通

360元/千字

技術

480元/千字

證照公函

200元/張

備注

按照國家翻譯標準3.0級別翻譯。

蒙漢口譯

陪同翻譯

2000元/4小時(自匯合起計時)

會議翻譯

1000元/小時(以會議時間為準)

電話口譯

1200元/小時(以通話時間為準)

備注

不足一小時按一小時計,出差食宿按800元/天/人

 

翻譯流程:

     電話接洽——項目分析——簽訂合同——首次初譯——二次校譯——三次審譯——排版設計——最終質檢——客戶交稿——客戶審核——(意見修改)——項目結束

電話接洽
    客戶通過我們工作室的服務熱線:(+86)0471—333933915304710060 進行咨詢、溝通和簡單分析

項目分析
    我們接收到項目后將核對客戶提供的翻譯原件數量和要求,包括頁數、字數、排版格式、圖片處理方式、文本格式、交稿方式、交稿時間等合同中涉及的相關內容。按照您提出具體要求,我們將向您回復準確翻譯的標準、周期和費用估算,最終與客戶取得一致。大型項目,我們會指定一名項目經理專人負責項目實施與協調工作。我們根據與客戶簽署的委托合同確定具體翻譯方案,包括但不限于提取背景資料,列出專業詞匯和高頻詞匯雙語對照清單,以確保譯文的準確性和統一性。

翻譯過程
    根據要求和確定的翻譯方案以及雙語對照清單,確定專業翻譯人員分工和交稿順序,并同步協調、監督和控制。為了給您的項目提供最佳解決方案,我們對我們譯員的技能與資質進行仔細分析與認定。我們安排具有相應教育背景、技術經驗和專業知識的譯員進行翻譯。

審譯校稿
    翻譯初稿結束后,將由一審人員進行一稿譯文專業校對和統稿,并將修改意見反饋給翻譯人員核對,二審人員進行二次校對及文件整體的流暢潤色,更加符合翻譯原件的原意和涵義

編輯校對
    翻譯結束后,將由校對人員進行專業編輯該過程將徹底消除拼寫、打字和語法上的錯誤,同時保證用詞貼切與一致性。

排版設計
    我們將按照客戶要求將翻譯文稿編輯成txt、doc、wps、pdf、jpg等不同的格式,使您無后顧之慮。

分析
    翻譯原件翻譯文本排版之后,我們將透徹地審閱輸出產品我們保證翻譯文本的文件/與原件相匹配

遞交客戶
    經過一譯、二校、三審的翻譯稿經最終驗收合格后,提交客戶,并提請客戶提出修改意見

售后服務
    我們將對我們翻譯的文稿進行質量跟蹤,提供相應的售后服務。

費用支付:

千字以下一次性付清,項目前后均可;萬字以下項目前支付50%,項目結束后支付50%,萬字以上接受項目支付30%,交稿階段支付40%,項目結束支付30%。

搜狐足彩